Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

франци сăмах пирĕн базăра пур.
франци (тĕпĕ: Франци) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кайранхи чемпионсем ҫаксем пулнӑ: 1934 ҫ. - Итали; 1938 ҫ. - Итали; иккӗмӗш тӗнче вӑрҫи тапхӑрӗнче - 1942 - 1946 ҫулсенче ӑмӑртусем иртмен; 1950 ҫ. - Уругвай; 1954 ҫ. - ФРГ; 1958 ҫ. - Бразили; 1962 ҫ. - Бразили; 1966 ҫ. - Англи; 1970 ҫ. - Бразили; 1974 - ФРГ; 1978 ҫ. - Аргентина; 1982 ҫ. - Итали; 1986 ҫ. - Аргентина; 1990 ҫ. - ФРГ; 1994 ҫ. - Бразили; 1998 ҫ. - Франци; 2002 ҫ. - Бразили; 2006 ҫ. - Итали; 2010 ҫ. - Испани; 2014 ҫ. - Германи.

Куҫарса пулӑш

Асран кайми самантсем // Алексей ВОЛКОВ. «Елчӗк Ен», 2016.05.07

— Ун пек тупрана тытмастпӑр, ав, ил франци духине.

Куҫарса пулӑш

Пурнӑҫ улшӑнчӗ // Николай Жирнов. Жирнов, Николай Трофимович. Анне килӗ: повеҫсем. — Шупашкар: Ҫӗнӗ вӑхӑт, 2007. — 261 с. — 34–167 с.

2002 ҫулта SNCF франци чукун ҫулӗсен патшалӑх компанин стратеги директорӗ пулса тӑнӑ.

В 2002 году стала директором по стратегии государственной компании французских железных дорог SNCF.

Элизабет Борн // Семен Говоров. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%AD%D0% ... 1%80%D0%BD

1950 ҫулта Жозеф франци гражданлӑхне илнӗ; вӑл вилнӗ хыҫҫӑн амӑшӗн икӗ хӗр усрама укҫа-тенкӗ пулман, 11 ҫулта Элизабет вилнӗ вӑрҫӑ ветеранӗн хӗрӗ пек статус илнӗ, ҫакӑ ӑна стипендипе малалла вӗренме май панӑ.

В 1950 году Жозеф получил французское гражданство; после его смерти у матери не было средств на содержание двух дочерей, и Элизабет в 11 лет получила как дочь умершего ветерана войны статус народной школьницы, что дало ей возможность продолжить обучение на стипендии.

Элизабет Борн // Семен Говоров. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%AD%D0% ... 1%80%D0%BD

Икӗ-виҫӗ кун каялла ҫеҫ таракан франци ҫарӗсемпе вӗсене хӑвалакан Раҫҫей салтакӗсем иртсе кайнӑ кунтан.

Три дня назад здесь прошли удирающие французы и преследующие их русские солдаты.

III // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пит асӑрханса шутласан та, франци ҫарӗ Мускавра тӑнӑ чухне вилнисемпе тыткӑна илнисене шута илсен 30000 ытла ҫын ҫухатнӑ.

Самые скромные подсчеты показывают, что за время пребывания в Москве французская армия потеряла свыше 30 000 убитыми и взятыми в плен.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Калаҫу французла иккен; вӗсем иккӗшӗ те франци чӗлхине пӗр хӗрхенмесӗр пӑсса, кашни хӑй пӗлнӗ пек калаҫаҫҫӗ.

Он происходил на французском языке; оба коверкали его нещадно, каждый на свой лад.

XVIII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Англипе франци Российӑна хирӗҫ вӑрҫа тухнӑ, славянсен пӗтӗм ҫӗршывӗ пӑлханать, восстание хатӗрленет.

Англия и Франция объявили России войну, все славянские земли волновались и готовились к восстанию.

XXXIII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Хӑй каланӑ тӑрӑх, ун ҫемйи Канадӑра ҫуралнӑ; чӑнах та ҫав, Канадӑри халӑхӑн ҫурри тенӗ пек Франци колонисчӗсен йӑхӗ пулса тӑрать; ун ҫемйи ҫавсенчен тухнӑ та ӗнтӗ, ҫавӑнпа хушамачӗ те унӑн французсенни майлӑрах, ҫитменнине: сӑн-пичӗпе те вӑл акӑлчансемпе янкисенчен ытларах француз евӗрлӗ.

Семейство его, говорил он, было родом из Канады; точно, в Канаде чуть ли не половину населения составляют потомки французских колонистов; его семейство из них-то и было, потому-то и фамилия у него была французского фасона, да и лицом он походил все-таки скорее на француза, чем на англичанина или янки.

X // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Ашшӗ Катьӑна юратнӑ, ытлашши светски гувернанткӑсене ӑна «ӑс» вӗрентсе тем-тем хӑтлантарма паман; пилӗк тӗлӗсене хӗссе ҫинҫелетнине, ӑна урӑхла тыткаламаллине вӗрентнине тата ҫакӑн пек ытти ҫук-пурсене вӑл; «лӑпӑр-лапӑр япаласем вӗсем», — тенӗ; Катя 15 ҫул тултарсан вара вӑл хӗрӗ: мана Англи тата Франци хӗре-хӗрарӑмӗсем кирлӗ мар, тенипе те килӗшнӗ.

Отец любил Катю, не давал ультравеликосветским гувернанткам слишком муштровать девушку; «это глупости», — говорил он про всякие выправки талии, выправки манер и все тому подобное; а когда Кате было 15 лет, он даже согласился с нею, что можно обойтись ей и без англичанки и без француженки.

II // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

— Дмитрий Сергеич, ман сиртен ыйтса пӗлес килет: кунчченхи Франци королӗн ашшӗ, — ун вырӑнне хальхи Наполеон ларнӑ, — папа тӗнне ӗненме хушнӑ-и?

— А что, Дмитрий Сергеич, я хочу у вас спросить: прошлого французского короля отец, того короля, на место которого нынешний Наполеон сел, велел в папскую веру креститься?

VII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Анчах акӑ мӗн шухӑшлатӑп эпӗ, Михаил Иваныч: Франци королӗ мӗнле тӗн тытса пурӑннӑ вӑл?

Только вот что я думаю, Михаил Иваныч: король-то французский какой был веры?

VII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

«Тӗн ҫинчен, Людвиг сочиненийӗ» — Вунтӑваттӑмӗш Людовик сочиненийӗ, Марья Алексевна, XIV Людовикӑн, вӑл, Марья Алексевна, Франци королӗ пулнӑ, хальхи Наполеон ун ывӑлӗн вырӑнне ларнӑ.

«О религии, сочинение Людвига» — Людовика Четырнадцатого, Марья Алексевна, сочинение Людовика Четырнадцатого; это был, Марья Алексевна, французский король, отец тому королю, на место которого нынешний Наполеон сел.

VII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Унӑн кашни ыйтӑвне тивӗҫтерме тивет! — тенӗ франци фирмин директорӗ.

Приходится выполнять все его требования! — сказал директор французской фирмы.

Ҫирӗм тӑххӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Сӑмах май, Марадона, Дзанетти, Месси /Аргентина/, Кройф, Неескенс, Ван Бастен /Голланди/, Эйсебио, Криштиано Рональдо /Португали/, Платини, Зидан, Анри /Франци/, Дзофф, Росси, Дель Пьеро /Итали/, Бэкенбауэр, Мюллер, Клинсманн /Германи/, Робсон, Киган /Англи/, Рауль, Иньеста /Испани/ тата ыттисем футбол историйӗнче яланлӑхах ылтӑн саспаллисемпе ҫырӑнса юлчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Асран кайми самантсем // Алексей ВОЛКОВ. «Елчӗк Ен», 2016.05.07

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех