Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Ҫывӑрса тӑранма та памаҫҫӗ… — мӑкӑртатса анать хайхи Прошка сентре ҫинчен, татӑк кантраллӑ ҫӗтӗк пушмакне шырама пикенет.
I // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 3–18 с.
Одарка инкен тепӗр татӑк арбуз хуппи юлнӑччӗ.
Эпӗ качака такине утланса ҫӳрени // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Вӑл ҫӗҫӗпе пӗр татӑк касса илчӗ те, унтан ӑна ҫурмаран хуҫрӗ.
Дыня // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Вӑл вараланман иккен, вӑл ула, тӗрлӗрен татӑк ҫыпӑҫтарнӑ пек — хура та сарӑ.А это она не запачканная, это шерсть у неё разными кусками, всякими — чёрными и жёлтыми.
Асанне хваттерӗнче // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Пӗр упи вара, — вӑл ыттисенчен каярах ишсе пыратчӗ — эпӗ пӑрахнӑ татӑк патне ишсе пычӗ.
Эпир мишкӑсене апатлантарни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Кадет валли те пӗр татӑк хӑвартӑмӑр.
6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Шӑпах ҫак хӗрача ӗнтӗ тахҫан мана пӗр татӑк шурӑ ҫӑкӑр панӑччӗ тата пиччӗшне мана хӗнеттерменччӗ.Эта девочка дала мне в день свержения царя кусок белого хлеба и не позволила брату бить меня.
4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
— Христарати пӗр татӑк ҫӑкӑр парсамӑрччӗ, — тере анне аран-аран.— Подайте, Христа ради, кусочек хлеба, — с трудом выговорила мать.
4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Анне кӑштах шухӑша кайса тӑчӗ те пан ҫурчӗ патне кайма шут турӗ — пӗр татӑк та пулин ҫӑкӑр ыйтса илме пулмӗ-ши?Мать подумала и решила пойти к панскому дому — может, покормят чем бог послал.
4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Анчах эсӗ хӑвӑн ирӗклӗхне миххе чиксе хунӑ та ялсем тӑрӑх йӑтса ҫӳретӗн иккен, христарати пӗр татӑк ҫӑкӑр ыйтатӑн.
3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Эпӗ сурана пӑчӑртаса тытрӑм, манӑн пӳрнесем хушшипе юн юхрӗ; анне, пит-куҫне асаплӑн пӗркелентерсе, михӗрен пӗр татӑк ҫурса илчӗ те сурана хыттӑн туртса ҫыхрӗ.
2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Вӑл ҫӑкӑртан пӗр пӗчӗк ҫеҫ татӑк хуҫса илчӗ, ыттине мана пачӗ.Она отломила себе маленький кусочек, а остальное отдала мне.
2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Вӑл мана пӗр татӑк шурӑ ҫӑкӑр парса пусма тӑрӑх чупса анса кайрӗ.
3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Ҫак самантра манӑн та татӑк алӑллӑ пулас килчӗ.
2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Анчах ҫав вӑхӑтрах темле хӗр хӑйӗн сунчӑкӗ ҫинчен виттине хӑвӑрт кӑна хывса илчӗ те, унӑн аллинче сунчӑк вырӑнне вара хӗрлӗ татӑк вӗлкӗшме пуҫларӗ.
6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Эпӗ ӑна кокс кӑмакисем патне кӑнтӑрлахи апат — пӗр бутылка чей тата пӗр татӑк ҫӑкӑр — пырса патӑм.Я принес ему на коксовые печи обед бутылку чаю и кусок хлеба.
2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Тухтӑрӗ пӗрмай кӑмӑлсӑр мӑкӑртатрӗ те юлашкинчен: чирлӗ ача пӗр татӑк какай ҫимесен вилет, терӗ.
3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Вӑл кукӑлӗсене ҫисе ярать, пӗр татӑк какай касса илет, анчах унӑн урӑх ҫиесси килмест, вара вӑл йӑлтах каялла авоськӑна хурать.
Ҫыран хӗрринчи пӳрт // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
— Чим-ха, — тет ӑна амӑшӗ, — эпӗ сана тата тепӗр татӑк ҫӑкӑр парас терӗм-ха.
Джонни хирӗҫни // М. Волков. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 48–72 с.
Ҫакӑнтан урӑх вӑл тата пӗр пӗчӗк татӑк сысна какайӗ ҫирӗ, тепӗр чашкӑ кофе ӗҫре.В добавление к хлебу он получил еще кусочек холодной свинины; мать налила ему вторую чашку.
Джонни хирӗҫни // М. Волков. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 48–72 с.