Шырав
Шырав ĕçĕ:
Халлӗхе эпир вӗсемпе усӑ курма пултараймастпӑр-ха, тата часах та пултараяс ҫук, мӗншӗн тесен хаклӑ реакцисем валли уйрӑм услови кирлӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Вӑл хунарсен ретӗнче мӗн куҫ курма пултарнӑ таран тӑсӑлать, ҫеҫенхире тӳрех, ниҫталла та пӑркаланмасӑр касса каять, ҫурҫӗр еннерех сарӑлса пырса, хӑйӗн сарлакӑшӗ ҫур километра та пулӗ ҫитнӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Юлашкинчен Давыдов йӗркесене иккӗллӗ-виҫҫӗллӗ курма пуҫларӗ, икӗ йӑнӑш сиктерсе хӑварнӑ хыҫҫӑн тин кӑшт канмалла иккенне ӑнланчӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Пӗр ялтан тепӗр ял патне, калӑпӑр, икӗ километр, анчах вӗсен хушшинче тӗлӗнмелле тарӑн айлӑм, ҫав ялсенчи ҫынсем вара, пӗр-пӗрне аякран курма пултараҫҫӗ пулин те, нихӑҫан та хирӗҫ пулаймаҫҫӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
— Шӑп центрне эпир курма пултараймастпӑр.
Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Ун умӗнче тата лабораторири сӗтелсем ҫинче курма хӑнӑхнӑ приборах тӑрать.Перед ним стояли те же приборы, что он привык видеть на лабораторных столах.
Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Иртнӗ ҫулта кӑна, хамӑн служба ӗҫӗпе командировкӑна Ленинград урлӑ кайсан, юлташсем мана лашасене ӑмӑртса чуптарнине курма илсе кайрӗҫ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Инҫетре, уй урлӑ, хутор патӗнче, бинокль витӗр пӑхсан, петлюровецсем хускалнине курма май пулнӑ.Вдали, за полем, у хутора, заметно было в бинокль движение петлюровцев.
Прямой провод тӑрӑх пулса иртнӗ калаҫу // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Щорс пӑлханнине сайра-хутра ҫеҫ курма пулнӑ, анчах та ҫакӑн пек калаҫусем ӑна та йӗркерен кӑларнӑ.Щорса редко можно было видеть взволнованным, но такие разговоры выводили его из себя.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Акӑ, вӑл ҫар госпитальне, йывӑр аманнӑ Живонога курма кайнӑ.Вот он в военном госпитале, пришел навестить тяжело раненного Живонога.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Вырӑс салтакӗсем карапсем ҫумне пырса ҫакланмалли кӗперсемпе усӑ курма пуҫланӑ.
Ҫапӑҫу // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.
Вӑл шведсен адмиралӗ тунӑ йӑнӑшпа усӑ курма шут тытнӑ.
Тӑшман таппа лекнӗ // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.
Анчах ҫакӑнпа усӑ курма йывӑр пулнӑ, ӗҫ тухма пултарасси те курӑнман.
Генеральнӑй совет // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.
Халӗ ӗнтӗ тупӑ кӗпҫисен сарлака ҫӑварӗсене лайӑхах курма пулнӑ.Уже можно было разглядеть широкие жерла пушек, смотревшие с бортов.
Капитан Вильям Бредаль // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.
Батько штаба пынӑ та: — Мыкола Щорс полкра мӗнле йӗркесем тунине курма килтӗм, — тенӗ вӑл.Приехав в штаб, батько заявил: — Приихав подывытысь, яки Мыкола Щорс порядки у полку заводыть.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Вӑл вӑрманта ҫапӑҫмаллине ӑнланса илнӗ, мӗншӗн тесен нимӗҫсем вӑрманта хӑйсен техникипе, вӑрҫӑ ӗҫне вӗрентнӗ ҫарӗпе анлӑн усӑ курма пултарайман.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Шульц булочнӑй патӗнче яланах мӗнле те пулин ачана курма пулнӑ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Эвенксем, пире ертсе ҫӳрекенсем, эп курма пултарайман паллӑсем тӑрӑхах вӗҫсӗр-хӗрсӗр шап-шура юрлӑ пушхирте пӗр-пӗрне ним йӑнӑшмасӑр тупма пултараҫҫӗ.
Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.
Вӑл эп курма пултарайманнине те курать ӗнтӗ, ҫавӑнпа ҫул тытса пырать те.
Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.
Кӗтмен ҫӗртен пӗр ӳкерчӗк курма тӳр килчӗ тата мана.
Ионы утравӗ ҫинче // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 148–155 с.