Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Кӑвайтсем! — терӗ шухӑшлӑн Владимир Ильич.
Кӑвайтсем // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
Мария Ильинична хаклӑ йӗркесене тепӗр хут вуласа тухрӗ те камерӑри пӗчӗк сӗтел ҫине — илемсӗр ҫапса лартнӑ, вӑхӑт нумай иртнине хуралса кайнӑ виҫӗ хӑма ҫине — шухӑшлӑн пӑхса ларать.
Камерӑри чечексем // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
Хӗрарӑмсем пакетсем, сӗт кӗленчисем параҫҫӗ, тӗрмере лараканнин хушаматне каласа, урӑх ним чӗнмесӗр йывӑр шухӑшлӑн саланаҫҫӗ.
«Питех те кирлӗ» // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
— Ҫил тапранать, — терӗ ӑна хирӗҫ Дэви яланхи пекех хуллен те шухӑшлӑн.— Поднимается ветер, — сказал Дэви как всегда тихо и слишком серьезно.
Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.
Ҫыран каллех лӑпланса тӗлӗре пуҫланӑ; тинӗсре пуш-пушах, хумсем, хуллен те шухӑшлӑн пӗрин ҫине тепри пыра-пыра ҫапӑннӑ, вара, урӑх ним тӑвасси те ҫук тенӗ пек, чул ҫырана пырса шаплатнӑ…
IV // Степан Апаш. Ялав, 1953, 7(91)№, 25-28 стр.
Дик калаҫнӑ вӑхӑтра Уэлдон миссис шухӑшлӑн ларчӗ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
— С, В, — шухӑшлӑн каларӗ Халл капитан та.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
— Ҫак карап мӗнле арканнине хӑҫан та пулсан пӗлме май килӗ-ши? — терӗ шухӑшлӑн Уэлдон миссис.— Удастся ли когда-нибудь разгадать тайну этой катастрофы? — сказала миссис Уэлдон.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
— Ун чухне ҫак Вырка ҫыранӗсем тата ҫывӑхри уй-хирсемпе вӑрмансем пӗтӗмпех улпут аллинче пулнӑ, — терӗ вӑл, анлӑн сарӑлса выртакан уй-хирсем ҫине шухӑшлӑн пӑхса.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Йӑтавҫӑ шухӑшлӑн куҫне хӗстерчӗ, хӑть ахалех йӑтса пырӗ япалусене.Моргнул многозначаще глаз носильщика, хоть вещи снесет задаром вам.
Совет паспорчӗ ҫинчен // Стихван Шавли. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 12–16 с.
Тӗлӗнмелле пулса тухрӗ, — терӗ шухӑшлӑн, бомбӑсем ҫурӑлма пуҫласан вӑл телеграф подвалне кӗрсе ларнӑ та унта ӑна Мускавран янӑ телеграмма тыттарнӑ.
Ҫар корреспонденчӗ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
— Сергей кукка Мускавра ҫукки шел, — тет Зоя шухӑшлӑн.— Жаль, что дяди Сережи нет в Москве, — задумчиво сказала Зоя.
Уйрӑлу // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
— Ну юрӗ, — тет Шура шухӑшлӑн, — вӑл яла кайни аван.— Ну что ж, — сказал Шура задумчиво, — это хорошо, что она уезжает.
Уйрӑлу // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
— Мӗн тӑвӑн-ха ӗнтӗ, куна тахҫанах кӗтсе тӑмалла пулнӑ, — терӗ вӑл шухӑшлӑн.
Июнӗн ҫирӗм иккӗмӗшӗ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
— Пӗлетӗн-и, — терӗ вӑл пӗррехинче шухӑшлӑн, — Суриков мӗн ачаранах ҫынна, унӑн куҫӗсем мӗнле пулнине, сӑн-пит уйрӑмлӑхӗсем мӗнлине сӑнама юратни ҫинчен вуларӑм.
Киле! // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Тӗксӗм хура ҫӳҫлӗ, ачаш хӗрлӗ сӑнлӑ хӗрача пирӗн ҫине шухӑшлӑн пӑхать.Темноволосая девочка с нежным румянцем на щеках задумчиво смотрела на нас.
Кӗрен кӗпеллӗ хӗрача // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Вӗсем хушшинче ларакан Зоя чӗркуҫҫийӗсене ыталаса тытнӑ та, шухӑшлӑн шыв ҫине пӑхса хуллен кӑна тем ҫинчен каласа парать.Она сидела, обхватив руками колени, задумчиво глядела на воду и что-то негромко рассказывала.
Аслипе кӗҫӗнни // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
— Эх, пӗлместӗн ҫав эс аттене, — тарӑн шухӑшлӑн каларӗ Селиме.— Да, не знаешь ты его, совсем не знаешь, — многозначительно произнесла Селиме.
XVII. Тунсӑхланӑ ҫуртра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
— Чӑнах-и? — шухӑшлӑн ыйтрӗ Петр.
IX // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.
Темиҫе кун хушши вӑл темӗнле лӑпкӑ шухӑшлӑн выртрӗ, пӳлӗм тӗлӗнчен Макҫӑм иртсе ҫӳренӗ чухне вара кашнинчех суккӑрӑн пичӗ ҫинче вӑл темшӗн пӑшӑрханса ӳкни палӑратчӗ.
IX // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.