Шырав
Шырав ĕçĕ:
— О, вырӑс ҫӗршывӗн чаплӑ философӗ! — кӑшкӑрса ячӗ Шубин.
XXX // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Хӗвелтухӑҫӗнчи ӗҫсем хӑвӑрттӑн сарӑлса пыраҫҫӗ; вырӑс ҫарӗсем княжествӑсене йышӑнни пурне те хускатрӗ, хӑрушлӑх ӳссе пырать, часах вӑрҫӑ пуҫланасси илтӗнет йӗри-таврана пушар хыпса илнӗ, вӑл ӑҫталла каяссине, ӑҫта ҫитсе чарӑнассине малтанах никам та калама пултараймасть; ӗлӗк-авал кӳренӳсем, ӗлӗкхи шанчӑксем — пурте хускалчӗҫ.
XXIII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
— Эпӗ вырӑс маррине, мана Российӑра пурӑнма пӳрменнине, санӑн хӑвӑн ҫӗршывунтан, тӑванусенчен яланлӑхах уйрӑлмаллине?
XVIII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
— Инсаров халь пӗр вырӑс хӗрне юратнӑ та хӑй сӑмах панипе тухса тарма шутланӑ.— Что Инсаров полюбил теперь одну русскую девушку и, по обещанию своему, решается бежать.
XVII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Ҫук, вӑл вырӑс пулма пултараймасть.
XVI // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Мӗншӗн вырӑс мар-ха вӑл?
XVI // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Анчах «вырӑс мошенникӗсем» вӑл кӑшкӑрашнине хӑлхана та чикмерӗҫ, май килнӗ таран замок патнелле васкарӗҫ.Но «русские мошенники» не обращали внимания на его возгласы и как можно скорее спешили к замку.
XV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Нимӗҫсем хӑйсен юлташне туртса кӑларма чупрӗҫ, лешӗ вара, ҫӗр ҫине ярса пуссанах, куҫҫуль витӗр ятлаҫрӗ, его превосходительство фон Кизериц граф патне ҫитме пулса, «вырӑс мошенникӗсем» хыҫҫӑн кӑшкӑрашса юлчӗ.
XV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Славянсен тӗрлӗ калаҫӑвӗсене вырӑс пӗтӗмпех пӗлмелле.
XIV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Берсенева, тӗп вырӑс ҫыннине, Инсаров ӗҫе нимӗҫсенчен те тирпейлӗрех тата вӑхӑтра туса пыни малтанах культурӑсӑртарах пек, кӑштах кулӑшла пек те туйӑнатчӗ; анчах часах вӑл ҫакна хӑнӑхса ҫитрӗ те, ҫак тирпейлӗхе хисеплӗ йӑла вырӑнне хумасан та, лайӑх тесе йышӑнчӗ.
XI // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
— Ҫук, вырӑс мар.
X // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
— Вырӑс мар-и?
X // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
(Вырӑс ҫынни, урӑх нимпе те хӑналамалли ҫук пулсан хӑйӗн пӗлӗшӗсемпе паллаштарма юратать.)(Русский человек любит потчевать — коли нечем иным, так своими знакомыми.)
VII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Анна Васильевна хӑй хӗрне вӗрентсе ҫитӗнтерме шаннӑ гувернантка, — тунсӑхласа пурӑнакан барыня — Еленӑна воспитани пама пачах пуҫламанни ҫинчен скобкӑра каласа хӑварасах пулать, — вырӑс ҫынни, ҫука тӑрса юлнӑ взяточник хӗрӗ, институтра вӗреннӗскер, питӗ ҫемҫешке чӗреллӗ, ырӑ кӑмӑллӑ суя хӗрарӑм пулнӑ; вӑл яланах кама та пулин юрата-юрата пӑрахнӑ, унӑн юратӑвӗ вара аллӑмӗш ҫулта (ун чухне Елена вунҫичче кайнӑ пулнӑ) темле офицера качча тухса, леш ӑна ҫийӗнчех пӑрахнипе пӗтнӗ.
VI // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Вӑл вырӑс романсӗсене аван юрлать, час-часах тӗрлӗ юрӑсене, хаваслисене е чуна кайса тивекеннисене фортепианӑпа калать; вӑл илемлӗ, анчах темле ачалла та виҫесӗр чаплӑ тумланса ҫӳрет.
IV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Мускав таврашӗнче ҫапкаланса ҫӳренӗ, хресчен хӗрӗсен портречӗсене ӳкернӗ, тӑмран йӑваласа вӗсен кӗлеткисене тунӑ, тӗрлӗ ҫынсемпе явӑҫнӑ, ҫамрӑккисемпе ваттисемпе те, пысӑккисемпе пӗчӗккисемпе те, Итали формовщикӗсемпе те, вырӑс художникӗсемпе те ҫӳренӗ, академи ҫинчен илтесшӗн те пулман, нимле профессора та пӗлесшӗн пулман.
III // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Вырӑс ҫыравҫи Иван Сергеевич Тургенев хайланӑ «Умӗн» романӗн чӑвашла куҫарӑвӗ.Чувашский перевод романа «Накануне», написанного русским писателем Иваном Сергеевичем Тургеневым.
Умӗн // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Пӗрремӗш тӗнче вӑрҫи вӑхӑтӗнче пирӗн патӑрта тыткӑнра пурӑннӑ иккен, вырӑс хӗрне качча илнӗ, ачисем те унӑн вырӑсла аван пӗлеҫҫӗ имӗш, мадьярларан пӗртте кая мар.
1946-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Вӑрҫӑ пынӑ вӑхӑтра вӑл вырӑс салтакӗсемшӗн ҫеҫ ӗҫлесшӗн.Она говорит, что хочет работать только на русских солдат, пока идет война.
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Хӑйсем хаваслӑн пире ал сулаҫҫӗ, анчах мӗншӗн вырӑс салтакӗсем ҫак авалхи ялӑн урамне пылчӑкран, пӗлтӗрхи ҫулҫӑсенчен тата юртан тасатнине, тикӗс мар вырӑнсене тикӗслетнине ҫиелтен тӑрӑшсах хӑйӑр сапнине ӑнланаймаҫҫӗ пулас.
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.