Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫапах та чӗрӗпсене хуть те мӗн пулин те вӗрентме май килчӗ.
Алса тата Катушка ятлӑ чӗрӗпсем // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Манӑн пуҫа пӗр шухӑш пырса кӗчӗ: ӑна, йытта вӗрентнӗ пек, шыва пӑрахнӑ япалана кӑларттарма вӗрентме ҫук-ши, терӗм.У меня мелькнула мысль: нельзя ли её, как собаку, выучить доставать брошенный в воду предмет?
Пицци-водолаз // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Вӑл тинӗсри арӑслансем пекехчӗ, нимӗне те вӗрентменскерччӗ, яланах сиввӗн пӑхса ларатчӗ, ӑна ниепле те вӗрентме май ҫукчӗ.Он был дикий, угрюмый и не поддавался дрессировке, как обычный морской лев.
Лео Васькӑна мӗнле вӗрентни ҫинчен // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Хӑш-пӗрисене тума вӗрентме те кирлӗ марччӗ.
Класри доска умӗнче // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Кунсӑр пуҫне эпӗ судра сыснасен усси ҫинчен те каласа патӑм: вӗсене вӗт тӗрлӗ япала турттарса ҫӳретме те вӗрентме пулать.И ещё я сказал о пользе свиней: их можно научить развозить продукты, перевозить поклажу.
Чушка-финтифлюшка // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Унта тахҫанах вӗрентме пуҫланӑ, теҫҫӗ.
7. Аэроклуба илчӗҫ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Тӑшманӑн сӑсӑлне епле вӗҫтермеллине ӑна вӗрентме те кирлӗ мар.Его не надо было учить, как произвести на врага сильное впечатление.
Тусем хушшинчи сукмаксемпе // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Олег кашӑкпа вилка тытма пуҫланӑ малтанхи кунтан тытӑнсах эпӗ ӑна вӗсене тӗрӗс тыткалама вӗрентме тӑрӑшрӑм.
Матроска // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Эпир учительсемпе ҫакӑн ҫинчен канашласа пӑхрӑмӑр та, истори урокӗсене малашне те вӗрентме май тупма пултӑмӑр.Мы потолковали с учителями, попросили их подумать, как бы восстановить этот предмет в программе.
Пире пулӑшакансем // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Ҫак тӗлӗшпе вӗсем шкулсенче истори вӗрентме чарса лартрӗҫ.И они начали с того, что запретили в школах преподавание истории.
Пире пулӑшакансем // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Виллӑра тата хӗҫсемпе сӑнӑсем те тупӑнчӗҫ, вӗсене Спартака, Борторикса тата ытти чи хастар гладиаторсене хӗҫпӑшаллантарчӗҫ ҫӗнӗ юлташӗсене вӑйпа маттурлӑха вӗрентме майлӑрах пултӑр тесе, Спартак кашни гладиатор ҫумне Долабелла чурисене тӑратса тухрӗ.
XI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Сана вӗрентме илтересшӗн хамӑр Батиат ланистӑпа калаҫрӑм.Я старался изо всех сил, чтобы наш ланиста Батиат пригласил тебя.
VIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Спартака Сулла ҫавӑнта гладиаторсене вӗрентме янӑ.
VI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Эпӗ хамӑн ӗлӗкхи хуҫа шкулӗнче кӗрешӗве, гимнастикӑна, фехтование вӗрентме тытӑнӑп та, ҫапла майпа, халех хам ӗҫленипе пурӑнма май тупӑп.
III сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Эпӗ Ҫӗр ҫинчен сире хӑюллӑ йышӑнусем тумашкӑн вӗрентме килнӗ.
Гусевӑн ҫак кунхи ӗҫ-хӗлӗ // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
— Хӗрача пире каллех вӗрентме тытӑнать пулсан, сӗт ӗҫетпӗр те, — эпӗ темӗн тусан та юлмастӑп, — тет Буратино.
Буратинопа Пьеро Мальвина патне килеҫҫӗ, анчах вӗсен ҫавӑнтах Мальвинӑпа тата Артемон йытӑпа пӗрле унтан тармалла пулать // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.
Анчах вӑл ӑна вӗрентме тытӑннӑ пулсан, ӗҫе вӗҫне ҫитеричченех туса пӗтермелле-ҫке.Но если уж взялась за воспитание, дело нужно довести до конца.
Сенкер ҫӳҫлӗ хӗрача Буратинона пӑхса вӗрентсе ӳстересшӗн // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.
— Санӑн шухӑшусем сиенлине вӑл пӗлтӗр, ҫавӑнпа калатӑп, вӑл сана вӗрентме кирлӗ; хуҫасӑр пуҫне, камӑн сана вӗрентмелле-ха?
XX. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Эпӗ чухлатӑп вӗт, чышкӑпа ҫынна вӗрентме ҫук!
XVIII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Эпӗ Уҫӑп Ардальона ӳпкелеме, ӑна вӗрентме пуҫлассине, лешӗ вара вӑтанса ӳкӗнме тытӑнассине кӗтнӗччӗ.Я ожидал, что Осип станет упрекать Ардальона, учить его, а тот будет смущенно каяться.
XVIII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.