Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ку вара ҫав вӑхӑтсенче салтаксен танксене хирӗҫ кӗрешмелли чи шанчӑклӑ меслет пулнӑ.считавшейся в те дни у бывалых солдат самым верным противотанковым средством
Эпос хывӑнни // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 75–96 с.
Ҫакӑ «выҫӑ походран» — кайран ун пирки дивизире ҫапла шӳт тунӑ — ҫамрӑк ученӑй хӑйӗнче те, хӑйӗн салтакӗсенче те иккӗленчӗксӗр шанчӑк тата паттӑр, пӗлекен воиншӑн аптратакан вӑхӑтсем пулмаҫҫӗ, чакса кайнӑ чух та ҫӗнтерме пулать, текен авалхи салтаксен чӑнлӑхне илсе тухнӑ.
Эпос хывӑнни // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 75–96 с.
Анчах унӑн кӑмӑллӑ импровизацийӗ час сирӗлмерӗ, салтаксен ушкӑнӗ те часах саланмарӗ, унӑн юлташӗсем те часах пӑтӑ ҫинчен аса илмерӗҫ, аса илсессӗн, вӗресе типнӗ пӑттӑн юлашкине васкасах котелокран ӑса-ӑса илчӗҫ.
Эпос хывӑнни // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 75–96 с.
Салтаксен сӑмахне итленӗ май пулса тӑчӗ те лейтенантӑн сыхланас планӗ.Из этих солдатских реплик и родился у лейтенанта план обороны.
Пӗр ывӑҫ ҫӗр // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 28–38 с.
Ун ҫумӗнче салтаксен тарланӑ ҫурӑмӗсем хушшипе ҫӳле ҫӗкленӗ палатка тикӗссӗн ишсе пырать, татти-сыпписӗр сӗрӗм, лашасем кӗҫенни, таҫта вӑрман хӗрринче нимӗн те пулман чухнехи пекех янӑракан командӑсем витӗр темле тӗтрелӗхелле ишет.
XXIX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Салтаксен чул пек хытнӑ пичӗсем ҫинчи пӗр юн тымарӗ те туртӑнса илмерӗ.Ни единая жилка не дернулась на закаленных солдатских лицах.
XXVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Уй ҫумӗнчи ҫак вырӑнта, хӗҫпӑшалланнӑ ҫарсемпе тулса ларнӑскере тата ирхи хӗвелпе йӑлтӑртатаканскере, вӑрмансемпе, тип ҫырмасемпе, огневой позицисемпе тата салтаксен окопӗсемпе пӗрле халӗ ҫав гигантла трибуна пекех ҫӗр ҫийӗнчен ҫӳлелле ҫӗклесе хунӑн туйӑнать ӑна.
XXIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Халӗ ӑна подразделенисем хӑйсене хавхалануллӑн тыткалани, вӗсен куҫӗсем шанчӑклӑн йӑлтӑртатса ҫутӑлни кӑмӑлне килет тата тӗлӗнтерет те, наступлени умӗн ҫавнашкал чӑрсӑр ялкӑшакан куҫсем хура-шура пайтах курнӑ чӑн-чӑн салтаксен кӑна пулать.
IX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Вӗсем пурте вут айӗнче пулса курнӑ, салтаксен хаяр йӑлисем вӗсен юнне кӗрсе вырнаҫнӑ.Они все были уже хорошо обстреляны, и солдатские суровые обычаи впитались им в кровь.
XXVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Ҫыпӑҫакан тӑпра, салтаксен ывӑнма пӗлмен урисене чуптунӑ евӗр, чаплаттарать те чаплаттарать.Чавкала и чавкала тяжелая земля, словно целовала неутомимые солдатские ноги.
XXIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Полковник салтаксен куҫӗ умӗнче хӑйӗн чышкине кӑтартсах юнарӗ, Пӑвана часрах персе вӗлерме хӑй команда пачӗ.
VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Вӑл салтаксен тӗксӗм сӑн-пичӗсем ҫине пӑхса илчӗ.
VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Тӑвӑр пусма ҫинче салтаксен ури сассисем илтӗнчӗҫ, вӗсен пӑшалӗсен кӳпчекӗсем стена ҫумне перӗнсе кӗмсӗртетрӗҫ.По узкой лестнице слышались шаги солдат, и карабины их звякали, ударяясь о стену.
VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Салтаксен отрядӗнчи пӗр лаша такӑнчӗ те айккинелле ыткӑнчӗ.Одна из кавалерийских лошадей поскользнулась и сделала скачок в сторону.
II // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Унтан ҫӗрле, пурте ҫывӑрма выртсан, Риварес салтаксен тар тултарнӑ витри ҫине шыв янӑ та, кӗсйисене апат-ҫимӗҫ тата патронсем тултарса вӗҫтере панӑ…
I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
«Эпӗ, ӗҫхалӑх ывӑлӗ», — тесе янӑратаҫҫӗ мавзолейӑн тӗкӗр евӗр плитисем, ун ҫинче сулахайра салтаксен кӑвак шинельне тӑхӑннӑ ырӑ кӑмӑллӑ Сталин — присяга йышӑнса тӑрать.
Юлашкинчен калани // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Ҫапӑҫасси хӗрарӑм ӗҫӗ мар, пирӗн — салтаксен ӗҫе.
XXVI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Хӑнасем темиҫе хут та полька-птичка ташларӗҫ, ахаль полькӑна та, полька-кокеткӑна та тата Хӗвеланӑҫ Пруссинчех вӗреннӗ салтаксен полькине ташлама та ӗлкӗрчӗҫ.
XIX сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Октябрӗн ҫирӗм пиллӗкмӗшӗнче ҫеҫ салтаксен окопри асапӗ пӗтнӗ.
XII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Салтаксен часах отпусксем те пуҫланнӑ.
VIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.