Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тухсан (тĕпĕ: тух) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Тӗтӗм тухсан мӑрьерен…»

«Пока дымок из трубы вьется…»

Саккӑрмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Тӗтӗм тухсан мӑрьерен, эппин унта пурнӑҫ пурӑнать.

Если дым идет из трубы, значит, там есть жизнь.

Пиллӗкмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Мӑрьерен тӗтӗм тухсан, эппин пурнӑҫ пурӑнать-ха.

Пока из трубы вьется дым, жизнь продолжается, говорят старики.

Тӑваттӑмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Суйкка калать: «Эсӗ аннӳне пӑхнӑ, — тет. — Санакачча тухсан, пурнӑҫ, конешнӑ, чухӑн пулать, — тет, — ну санпа ача ҫуратма юрать», — тет.

Вон Зойка говорит, что я в мать, такой же красивый, хоть и бедный, еще говорит, что дети от меня будут красивые, вот за это и замуж за меня пойдет…

Пӗрремӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Ялтан тухсан ҫулпа нумаях та каяймарӗ хӑй умӗнче тин ҫеҫ утма вӗреннӗ ачана асӑрхарӗ.

Куҫарса пулӑш

Тӗпсӗр ҫырмари чун // Валентина Элиме. Килти архив

Лавккаран тухсан кирлӗ ҫӗре уттарнӑ май Света хӑй ӑҫтине те, ӑҫталла кайнине те чухлаймарӗ, пуҫран ҫапса минретнӗ ҫын пек Юля хыҫҫӑн тӗнкӗлтетрӗ, утнӑ май енчен енне сулланса пычӗ.

Куҫарса пулӑш

Тӗпсӗр ҫырмари чун // Валентина Элиме. Килти архив

Урама хӗр тантӑшсем патне тухсан та часах кӗмест, шуҫӑм паллипе ҫеҫ.

Куҫарса пулӑш

Тӗпсӗр ҫырмари чун // Валентина Элиме. Килти архив

Палламан ҫын ҫине пырса тухсан нимӗн тума аптӑранипе Карасиков панулмине аллинчен ӳкерчӗ те, ӑна ҫӑмӑлттай Эмине часах ярса та илчӗ.

Натолкнувшись на незнакомого человека, растерявшийся Карасиков выронил яблоко, которое тотчас же подхватила ловкая Эмине.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Чимӗр-ха, ак эпӗ сирӗнпе линейка ҫине тухсан, ун пирки калаҫӑп-ха, тесе хӑтӑрчӗ Натка.

Вот погодите, я с вами поговорю на линейке, — пригрозила Натка.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Пулӑсенчен пытанса урайне выртма кирлӗ мар, пушар мӗн тухсан, вӑрмана тарма кирлӗ мар.

Не надо от пуль на пол ложиться, не надо от снарядов в погреба прятаться, не надо от пожаров в лес бежать.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Атя, каялла тухсан авантарах пулӗ, эпӗ кунта темӗн путсӗр япала ҫине ярса пусрӑм.

Идём лучше назад, а то я ногой в какую-то дрянь наступил.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

— Алька, кала-ха эсӗ мана, эсӗ мӗнле ҫын? — тесе ыйтрӗ Натка, хӑйсем пит-куҫа ҫуса терраса ҫине тухсан.

— Алька, — спросила Натка, когда, умывшись, вышли они на террасу, — скажи мне, пожалуйста, что ты за человек?

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Кирюк мӑшӑрне сыватмӑша илсе кайнине хӑй экзаменне парса тухсан ҫеҫ пӗлчӗ те унта васкарӗ.

О том, что супругу увезли в больницу, Кирюк узнал лишь после сдачи экзамена, он сразу же поспешил туда.

Эпилок // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Ял хушшине тухсан Маюк Петруҫ хӗрӗ мар текен калаҫусене пӗрре мар илтнӗ.

Куҫарса пулӑш

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Лавккаран тухсан ыран ирпе ӑҫта тӗл пулассине калаҫса татӑлчӗҫ те Маюк Татулянсем, Ҫинукпа Кирюк Мӗтри пиччӗшсем, Кавӗрле аппӑш патне саланчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Пурнӑҫ пӑрӑнӑҫӗсенче йыврлӑхсем сиксе тухсан вӗсене ҫӗнтерме канаш ыйтма ман халь чи ҫывӑх ҫын — атте — пур.

Куҫарса пулӑш

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Сӗтел хушшинчен тухсан инкӗш Ҫинука кухнине чӗнчӗ, ӑна хӑй ытамне илсе питӗнчен, ҫамкинчен чуп турӗ.

Куҫарса пулӑш

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Эпӗ, сӑмахран, лӑп выртакан ҫӳҫе хам сисмесӗрех вирелле якатса илетӗп, кӑткӑс ыйту сиксе тухсан сӑмса вӗҫне пӗр-икӗ хут сӑтӑркаласа илетӗп е хӑлха ҫаккисене хыпашлатӑп тата хӗр пӗвне кӗриччен алӑсене ҫурӑм хыҫӗнче тытса ҫӳреме юрататтӑм.

Куҫарса пулӑш

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Эрҫюк арӑмне, Кулинене, хӑй хӗрарӑм иккенне аванах туйтарнӑ пулас — хырӑмне мӑнаҫлӑн каҫӑртса ҫӳрет ял хушшине тухсан.

Куҫарса пулӑш

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Тем сиксе тухсан та хам ӗмӗте татмастӑп, эпӗ аслӑ пӗлӳ илетӗпех!

Куҫарса пулӑш

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех