Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

куна (тĕпĕ: кун) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Куна вал хӑй хӑтланнӑ-и?

— Это она самовольно?

XVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Мӗнле чӗлхӳ ҫаврӑнать сан куна калама, намӑссӑр пит? —

И поворачивается у тебя язык, у бессовестной?

XVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Куна… ӑҫтан пӗлетӗн?

— Это… откуда же известно?

XVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Куна мӗншӗн апла калатӑн?

С чего ты берешь?

XVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Пӗтӗм сӑмахӗ те ун — ҫавна пар та куна ил кӑна.

Только и разговору знает подай да прими.

XVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Хӑйне хӑй алла илме ӑна йывӑрах пулмарӗ, унтан: — Ҫапла, куна кӗтмен эпӗ, — тенӗ чухне ҫеҫ сасси тытӑнчӑклӑрах тухрӗ:

Ему потребовалось небольшое усилие, чтобы овладеть собой, и он лишь слегка запнулся, когда говорил: — Да, этого я не ждал.

XV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Повстанецсене ҫар чаҫӗсем тӑрӑх салатас ӗҫ темиҫе куна пычӗ.

Расформирование повстанцев произвели в несколько дней.

XV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Чимӗр-ха, куна мӗн шутпа?

— Но, позвольте, это из каких же соображений?

XV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Хӑҫан ӗлкӗрнӗ-ха куна?..

Да когда же это они успели?..

XV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Ӑна тума юраман, куна юраман, пӗрмаях ҫылӑхпа та хӑрушӑ судпа хӑратрӗҫ…

— Того нельзя было делать, этого нельзя, все грехами да страшным судом пужали…

XIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Куна акӑ — Петьӑшӑн… —

А это — за Петю… —

XIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Куна мӗншӗн пачӗҫ сана? — тӗлӗнчӗ Наталья.

— За что это тебе? — удивилась Наталья.

XIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Куна кӑлӑхах калаҫатӑн, Хветӗр кум! — килӗшмерӗ виҫҫӗмӗшӗ.

» — Это ты зря так говоришь, кум Федор! — возразил третий.

XII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Вӑл станица ораторӗн сӑмахне тимлесе тӑнларӗ, лешӗ мӗн-мӗн каланине пурне те пекех ӑнланса пычӗ, мӗншӗн тесен вырӑс чӗлхине тӗшмӗртет хӑй, пытарать ҫеҫ куна ыттисенчен.

И он внимательно вслушивался в речь станичного оратора и почти все понимал, так как знал русский язык, скрывая это от посторонних.

XII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Куна пустуй эсӗ!

— Это ты зря!

X // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Санпа куна ҫеҫ мар кӗтме пулатчӗ, — хӑвӑрт мӑкӑртатса илчӗ те Копылов, куҫне хӗстерсе, пӗр тӗлӗнсе те савӑнса, кӑшкӑрса ячӗ:

— С тобой и не этого можно было ожидать, — скороговоркой пробормотал Копылов и, сощурив глаза, изумленно-радостно воскликнул:

X // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Ну, куна суятӑн эсӗ! — терӗ те хытах Григорий, пичӗ савӑнӑҫлӑн йӑлкӑшса ҫуталчӗ.

— Ну уж это ты брешешь! — воскликнул Григорий, и веселое оживление прошло по его лицу.

X // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Хулпуҫҫи ҫине хӑть китель те пулин уртса ямарӑн, куна эпӗ пит аван астӑватӑп!

Ты даже кителя на плечи не накинул, я это отлично помню!

X // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Анчах вӗсем хӑйсен шучӗпе тӗрӗс те тӑваҫҫӗ, куна ӑнланма пӗлес пулать.

Но они правы со своей точки зрения, это надо понять.

X // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ӑнланас пулать куна!

Это надо понимать!

X // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех